Niekoniecznie - moze to oznaczac jedno i drugie.
Jasne, w wyrazeniu: It's no use crying over spilt milk - Nie ma co plakac NAD rozlanym mlekiem - tu oznacza "NAD"
Ale na przyklad w tytule artykulu w google: "Did Jennifer Aniston Cry Over Baby Shiloh Nouvel?"
(mozna znalezc to na: http://www.entertainmentwise.com/news?id=18177)
- tu "cry over" nie oznacza bynajmniej placzu NAD kims (w sesie zalu czy wspolczucia dla tej osoby) ale raczej PRZEZ kogos/ Z czyjegos POWODU - konkretnie z powodu narodzin dziecka swego bylego meza.
Tak to widze, anyway. Pozdrawiam. ;-))