„Mieć słabą głowę” – po angielsku

Temat przeniesiony do archwium.
Pomóżcie … jak powiedzieć po angielsku: mam słabą głowę (chodzi oczywiście o alkohol)
I'm not much of a (heavy) drinker.
I'm not able to hold my liquor.
Hmmm może I have a weak head.
Andzia, to oznacza, ze boli mnie głowa, czuję się źle

tak samo mozesz powiedziec I'm weak - jestem chory

taka uwaga na przyszłość: nie zgaduj, jak nie wiesz, sprawdź a się dowiesz. W ten sposób nie pomagasz askerowi. To nie zgadywanka.
dzieki !!!!
I don't have a strong head (for alcohol). / I don't hold my liquor well.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Kultura

 »

Brak wkładu własnego