Tłumaczenie dwóch zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Bardzo bym Was prosił o przetłumaczenie dwóch zdań (wyrazy niby proste, ale jakoś nie mogę sobie z tym poradzić ;p) :

Backing cocala for mala' s tours
What do you need it for?

Z góry bardzo dziękuję,
malson
Nikt nie będzie w stanie pomóc? ;/
2. Do czego ci to potrzebne?

1. To na pewno po angielsku jest? ;) Skąd to zdanie masz?
Rzeczywiście skomplikowane, ale gdyby był kontekst to dalibysmy radę. Spóbujmy w ten sposób :
1.cocOlo a nie cocAlo-tak nazywa się ludzi(czarnych) z kultur mieszanych afrykańsko-brytyjskich w różnych miejscach typu Dominikana, Karaiby jak też inne.
2.backing for-wspierać
3. "Mala Mala"-to może chodzić o nazwę(prawdziwą) firmy , która organizuje wyprawy afrykańskie safari & tours.
Podsumowując : Wsparcie czarnych tubylców w organizacji objazdówek.
Co Wy na to ?
No a drugie zdanie prościutkie, zwykłe. : What do you need it for?- Do czego ci to potrzebne?
Dostałem maila od znajomego hiszpana i nie rozumiałem tych dwóch zdań, ale pomogłeś mi dev :D Wielkie dzięki.
Mala - to hiszpanskie imie tylko napisał małą literą ;p

Jeszcze raz wielkie dzięki dev :D
dew* ;]
Temat przeniesiony do archwium.