CV - kilka kłopotliwych zwrotów

Temat przeniesiony do archwium.
Mam za zadanie napisać CV, jednak mam problemy z niektórymi zwrotami, których nie przetłumaczyłem lub zrobiłem to jedynie w połowie. Proszę przeczytać. Będę wdzięczny za pomoc.

Curriculum Vitae

Jan Kowalski
Ul. ************* ***** *****, Poland
Tel. (00 48) *** *** ***


PROFILE
A liceum Koziołka Matołka w Koziej Wólce o profilu językowo-turystycznym graduate. Self motivated, scrupulous, honest with own initiative and good interpersonal skills. Additionally my strong points is independence, creativity, vivid imagination, well organization and willing to self development.


EDUCATION
2[tel] Koziołka Matołka secondary school in Kozia Wólka
Profil językowo turystyczny
Language ang touristic profile

EXPERIENCE
2006 promowanie produktów spożywczych
work on a food promotion

2007 Klub Sportowy Kozia Wólka
Sport Club Kozia Wólka
Założyciel, trener oraz maneger drużyny
Founder, coach and team manager
· organizacja treningów, wyjazdów meczowych oraz eventów sportowych
organizing trainings, outgoing matches and sport events in Bełchatów
· wyszukiwanie sponsorów i reklamodawców
searching sponsors and [???]
· kontakty z mediami
media relations
· kontakty z władzami Polskiego Związku Piłki Nożnej
relations with control of Polish football association
· nawiązywanie współpracy z innymi klubami
estabilishing partnership with other clubs
· reprezentowanie zawodników w kontaktach z innymi klubami
representing players in relations with other clubs
· zapewnianie klubowi jak najlepszych warunków działania
Create the best condition to club functioning
· redagowanie strony internetowej klubu
Redacting club website
· kreowanie wizerunku klubu oraz zawodników
Create image of the club and players

OTHER SKILLS
Computer:
Word, Excel, PowerPoint
I am a laureate of ssome computer science competitions f.e. Kozia Wólka’s computer science tournament, Dial Up masters (second stage) so work on computer is very simple for me. I learn very fast in this field.

Languages:
Polish – native
English – Intermediate

Driving licence – category B (w trakcie robienia)
Operator wózków jezdniowych – w trakcie robienia

TRAINING
2008 NLP POLSKA - wystąpienia publiczne oraz inteligencja emocjonalna w praktyce
NLP POLAND - Public speking and emotional intelligence in practice


HOBBY
Rugby, health lifestyle, self-development, traveling

PERSONAL DETAILS:
Date of Birth: 26 may 1987
Marital Status: unmarried
Hej, pomoże mi ktoś? Dużo tego nie ma, a jest mi to niezbędne i sam sobie nie poradzę :).

Z góry dziękuję
Mam już trochę poprawiony ten tekst. Oto on:

Poprawiona wersja, ale nie mam pojęcia czy już bezbłędna

1. Absolwent liceum im. Koziołka Matołka w Koziej Wólce. Zmotywowany, dokładny, uczciwy z własną inicjatywą oraz dobrymi umiejętnościami interpersonalnymi. Dodatkowo moimi mocnymi stronami jest samodzielność, kreatywność, bogata wyobraźnia oraz chęć stałego samodoskonalenia.
Language/Linguistic and tourism class graduate in Koziołek Matołek high school in Kozia Wólka graduate. Self motivated, scrupulous, honest, with self-initiative and good interpersonal skills. "Additionally, my strong points are independence, creativity, vivid imagination, good managment skills/organization and and willingness to self-develop

2. Liceum im. Koziołka Matołka w Koziej Wólce
profil językowo turystyczny

Koziołka Matołka high school in Kozia Wólka
Language/Linguistic and tourism class


3. Praca przy promocji produktów
working on product promotion

4. Klub Sportowy Kozia Wólka
Kozia Wólka Sport Club

5.Założyciel, trener oraz maneger drużyny
Founder, coach and team manager

6. organizacja treningów, wyjazdów meczowych oraz eventów sportowych
organizing trainings, outgoing matches and sport events in Bełchatów

7. wyszukiwanie sponsorów i reklamodawców
searching sponsors and [???]

8. kontakty z mediami
media relations/public relations

9. kontakty z władzami Polskiego Związku Piłki Nożnej
maintaining relations with Polish football union

10. nawiązywanie współpracy z innymi klubami
estabilishing partnership with other clubs

11. reprezentowanie zawodników w kontaktach z innymi klubami
representing players in relations with other clubs

12. zapewnianie klubowi jak najlepszych warunków działania
providing the club with best operating conditions

13. redagowanie strony internetowej klubu
Editing club website

14. kreowanie wizerunku klubu oraz zawodników
Creating the image of club and players

15. Komputer
Systemy operacyjne: Windows, Linux
Programy: Word, Excel, Powerpoint
Kiedyś komputery były moją pasją. Jestem laureatem kilku konkursów informatycznych np. Koziowolski turniej informatyczny, Dial Up Masters (drugi etap) więc praca na komputerze jest dla mnie bardzo prosta. W tej dziedzinie ucze się bardzo szybko.

Computer:
Operating systems: Windows, Linux
Programs: Word, Excel, PowerPoint
Computers used to be my passion. I am a laureate of some computer science competitions ex. Kozia Wólka's computer science tournament, Dial Up masters (second phase) so working on a computer is very easy for me. I can learn quickly in this field.


16. prawo jazdy kategorii B (w trakcie robienia)
Operator wózków jezdniowych (w trakcie robienia)

Category B driving licence (in progress)
??????????????????????
Zauwazylam to:
1.
'Language/Linguistic and tourism class graduate' (nie, nie tak. lepiej. Graduate in Lang......from the Koziołek Matołek High school in Kozia Wólka.
6.
organizing 'trainings' (to slowo nie istnieje w jez. ang tutaj TRAINING, outgoing matches and sport events in Bełchatów

...Computers 'used to be' (lepiej tego nie pisz..mozna 'are') my passion. I am a laureate of some computer science competitions 'ex' (nie wiem co to jest ale .for example' po ang piszemy e.g. Kozia Wólka's computer science tournament, Dial Up masters (second phase). 'so working on a computer is very easy for me' (tego wg mnie nie potrzeba - wiemy, ze sie znasz.)

>

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

CAE - sesja wiosna 2008