aktywny, bierny wypoczynek

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc. Mam kilka pytań:

1. Jak będzie po angielsku "aktywny odpoczynek" i przeciwieństwo do tego, np. "bierny odpoczynek"?
2. Jak powiedzieć "Bierny odpoczynek jest dla ludzi, którzy nie lubią się przemęczać"?
3. Jak powiedzieć "Aktywny odpoczynek jest dla ludzi, którzy nie lubią siedzieć w miejscu"?
active rest
passive rest
dzięki za odpowiedź, można prosić jeszcze o przetłumacznie 2 podanych przeze mnie zdań?
czy ktoś mógłby odpowiedzieć na moje 2 pozostałe pytania? :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa