spent hen /rolnictwo/

Temat przeniesiony do archwium.
chcialbym serdecznie prosic o przetlumaczenie tego terminu, poniewaz nie moge go znalezc w slownikach angielsko-polskich.
Jest to termin z zakresu rolnictwa

spent hen

dzieki z gory ;)
chodzi o kurę, która już nie znosi jajek
(już miała menopauzę :-)
może to Ci pomoże
dzieki:)

mam jeszcze takie jedno urwanie glowy :)

a mianowicie

beef paddy wack; badz tez pisane beef paddywack

jezeli ktos ma jakies idee jakby to na polski przelozyc to bede stokrotnie wdzieczny :)

Pozdrawiam :)
>beef paddy wack; badz tez pisane beef paddywack

Paxwax - wiazadlo karkowe

http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/143330,Ligamentum+nuchae
paddywack to taki kawalek np miesa dawanego psom do gryzienia, jak np ucho od swini itp
dzieki serdeczne za pomoc :)

Pozdrawiam:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

English only