>>czy o 8 wieczorem bedziecie mieli to na sprzedaż (Will it be
>possible to buy it at 8 p.m.- to nie znaczy to samo co po polsku)
...Will you still have it for sale at 8p.m.)
>- nie wiem czy nie sprzedamy ich wcześniej (I don't know if 'they've' (tutaj prosze pisac w calosci, bo 'they have' niepasuje)...potrzeba...if they would have gone /..they would be gone by 8p.m.