fate-stricken

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Krótkie pytanie. Czy wyrażenie "fate-stricken" można by przetłumaczyć jako "boleśnie doświadczony przez los"?
moze nie bolesnie, ale napewno 'doswiadczony przez los'
Cholerka, bo mnie właśnie chodziłoby o to "boleśnie"...

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Nauka języka