pod roboczym tytułem pilne!!

Temat przeniesiony do archwium.
Jescze raz proszę o pomoc

Projekt powstawał pod roboczym tytułem "hedonia" od gr. Hedone - przyjemność.

A new project was being created as “hedone" - an English transliteration of a Greek word meaning pleasure.

pod roboczym tytułem przetłumaczyłam jako AS, ale nie podoba mi się to za bardzo.Proszę o pomoc i z góry dziękuję :)
Zawsze możesz napisać dosłownie "pod roboczym tytułem" czyli under the working title.
przecież podałem odpowiedź w poprzednim wątku. Co się nie podoba?
ojej nie zauważyłam :) skupiłam się na tym co było później napisane :] dzięki za pomoc!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa