2 pyt.

Temat przeniesiony do archwium.
hej mam 2 pyt.
jak jest prawidlowo jesli chce powiedziec np:
wole deszcz niz snieg
I prefer rain over the snow
czy?
I prefer rain than the snow
chodzi mi o kwestie ''prefer over'' czy ''prefer than''? mniejsza o snieg czy tam deszcz ;)

i drugie pyt co to znaczy jak ktos do kogos powie ''you have a chill'' ?
I prefer rain to/over snow.
>>"you have a chill"

Apart form an illness you may hear chill in some gargle factory(mordownia,spelunka);
Hey, toss me a chill, would ya ? (Hey, daj mi puchę zimnego pyfka. dobra ?)
Hey poker-face , do you have a good chill for me ? Have a chill here, scuzz ? :)
That’s nott a chill (to nie jest mokra robota ). Chill as a verb can mean ”to kill” ( skasować, rozwalić)

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie