Mysle, ze na pewno mialbys jakies swoje propozycje tym bardziej, ze przetlumaczyles juz 'kilkanascie stron' co oznacza, ze calkowitym laikiem w temacie nie jestes.
Czy w tym zdaniu nie powyzej nie powinno byc: 'has and end', zamiast 'as an end'? opusciles 'h' czy tak jest w oryginale?