Pilnie potrzebuję przetłumaczyć wyniki badań !

Temat przeniesiony do archwium.
PILNIE PROSZĘ O POMOC. WYBIERAM SIĘ JUTRO DO LEKARZA I KOMPLETNIE NIE WIEM JAK PRZETŁUMACZYĆ NA JĘZYK ANGIELSKI WYNIKI BADAŃ ZROBIONYCH W POLSCE. BĘDĘ WDZIĘCZNA ZA KAŻDĄ POMOC CZY PODPOWIEDŹ GDZIE TO EWENTUALNIE MOGĘ ZNALEŹĆ.

Kręgosłup szyjny: PATOLOGICZNA KYFOZA SZYJNA. OSTEOFITY TYLNYCH KRAWĘDZI TRZONÓW KRĘGOWYCH.
Kręgosłup piersiowy: POGŁĘBIONA KYFOZA PIERSIOWA. DROBNE OSTEOFITY PRZEDNICH KRAWĘDZI TRZONÓW KRĘGOWYCH. ZWĘŻENIE KRĘGÓW MIĘDZYŻEBROWYCH W ODCINKACH PRZEDNICH.
Kręgosłup krzyżowy: NIECO POZIOME USTAWIENIE KOŚCI KRZYŻOWEJ. DROBNE OSTEOFITY PRZEDNICH KRAWĘDZI TRZONÓW KRĘGOWYCH.GUZKI SCHMORLA BLASZEK GRANICZNYCH TRZONÓW L2 I L3.
cervical spine: pathological cervical kyphosis, osteophytes arising from posterior borders of vertebral bodies

thoracic spine: accentuated thoracic hyphosis, small osteophytes arising from anterior borders of vertebral bodies,
kręgi międzyżreborwe? nie 'krązki międzykręgowe'?narrowing of anteg\rior segments of intervertebral discs)

sacral spine: the sacrum is slighly tilted hotizontally with small osteophytes arising from anterior borders of vertebral bodies and Schmorl's nodules at end=plates of bodies of vertebrae L2 and L3 (podejrzewam, że nie 12 i 13, tylko kręgi lędźwiowe L2 i L3)
Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc.
Aha i przy okazji dzięki za poprawę moich błędów typu L2 i L3.
a te 'kregi miedzyzebrowe'?