Niekiedy uzywaja tego w relacjach o wyscigach.
Np, they're nearly level pegging now, she's drawing closer, the're neck and neck, they've drawn level now.
Jeśli to jest z Eloise: A ghost story (jest w google books), to oni rozmawiają z kimś przez drzwi, a potem jeden z nich wraca ścieżką przez ogródek przed domem w stronę ulicy, a drugi leci za nim. Tylko tam to zdanie kończy się "when he reached the street".