Proszę o pomoc w przetłumaczeniu na Polski

Temat przeniesiony do archwium.
First, I want to explain to you exactly how this surgery works. What we will most likely end up doing is remove some of the clouded vitreous, the jelly type substance from both your eyes and inject a Silicone oil into them to hold your retinas in place. If we don't think that is enough, in the O.R we may decide to go forward with Scleral buckling, which is a supports positioned like a belt to keep it in a proper position.

Proszę o przetłumaczenie tego. To naprawdę bardzo dla mnie ważne, dlatego będę wdzięczna za pomoc :)
Po pierwsze, chciałbym ci dokładnie wyjaśnić, jak wygląda ta operacja. To, co najprawdopodobniej zrobimy, to usuniemy trochę mętnego ciała szklistego, czyli galaretowatej substancji z twoich obu oczu i wstrzykniemy olej silikonowy, aby utrzymać twoją siatkówkę na miejscu. Jeśli to nie wystarczy, na sali operacyjnej możemy zdecydować, aby zastosować klamrowanie twardówki [to pewnie będzie zewnątrztwardówkowe opasanie gałki ocznej albo wszczep nadtwardówkowy - nie wiem, nie znam się na tym - przyp. abcc], co jak pasek pomoże utrzymać siatkówkę w odpowiedniej pozycji.
bardzo dziękuję :)

« 

Pomoc językowa