>Podałbyś link do jakiegoś źródła potwierdzającego, że rouge<
Np.
Adjective 1. Of a reddish pink colour (Wiktionary)
A najprościej w wyszukiwarce grafiki google: rouge dress, rouge bag, rouge rabbit itd Na pewno słowo jest używane w tym znaczeniu.
>1. hustle w oryginale jest intransitive<
Niekoniecznie:
transitive verb 1 a : jostle, shove b : to convey forcibly or hurriedly
c : to urge forward precipitately (Webster)
http://www.thefreedictionary.com/hustle
v.tr.1. To push or convey in a hurried or rough manner: hustled the prisoner into a van.(The Freedictionary)
>2. mysle ze 'rogue' znaczy tu a. any inferior or defective specimen<
Być może. Ale równie dobrze np:
1 not behaving in the usual or accepted way and often causing trouble:
(Longman)
2. Large, destructive, and anomalous or unpredictable (The FreeDictionary)
>3. 'as far as' nie znaczy 'tak jak'. nawet jesli nie brac tego pod<
Tutaj znaczenie nieco się różni od typowego:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/as%20far%20as
or in expressions like “as far as (someone) is concerned” to mean “in (someone's) opinion”
Jak jesteś zainteresowany to przeprowadzę "dowód".
>Powstrzymam sie od udzielania porad, a tym bardziej stawiania diagnoz<
Ależ dlaczego?
Porady są zawsze cenne a trafne diagnozy uratowały niejedno życie.
BTW - można by jeszcze potraktować
'the rogue
backpack with the contraband making too much noise'
typowo jak Present Infinitive Clause ale czy to zmieni znaczenie?