≫who seemed to be borrowing herself into him - Moze ‘tak jak by szukala schornienia w nim ? to mogło by miec sens bo widac ze dziwczyna miła 'kłopoty'
‘to borrow’ also – to protect, rescue, defend, give security.
Albo może zapożyczono figuratively z nautical terminology jako ‘zblizala się ?
Borrow, v. Naut. – to approach closely either to land or wind , -’ Smyth Sailor’s World-bk
Zostaje jeszce ‘borrow’ z golfa - tak jak by sie zakrecala czy cos ( jak ta pilka uderzona pod gorke ale tu chyba nie :)