Tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie.
Mam problem z przetłumaczeniem poniższego fragmentu:

You’re way to young for me

...

No way that you slided there

Tekst piosenki: http://www.tekstowo.pl/piosenka,alexander_rybak,oah_.html
Tłumaczenie na stronie jest po prostu przeklejone z Google Translate i nie jest zbyt dobre. Przynajmniej tak mi śię wydaje.
>You're way to young for me

a nie: too young

Jestes o wiele za mlody dla mnie
>You're way toO young for me
za mlody jestes dla mnie
A o co chodzi ze słówkiem way?
Równie dobrze mogli napisać You're too young for me
w sensie: zbyt za mlody
way = bardzo, 'o wiele', jak napisala cheshirecat
>w sensie: zbyt za mlody
'zbyt' oraz 'za' sa w j.polskim synonimami - piszac takie zdanie popelniasz tautologie!
Macie oboje racje, ona ujela to poprawnie.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia