hej mam znowu pytanie dot. pisania mojego cv po ang, prosze pomozcie:)
1. Nie wiem czy dobrze przetlumaczylam (tu chodzi o referencje)
1. Opinion of Mister xxx, Ambassador of the Republic of Poland in Estonia
2. Opinion of the Counsellor of Economic and Commercial Affairs in the Economic and Commercial Section of Embassy of the Republic of Poland in Estonia, Mister xxx
2. Jak najlepiej przetlumaczyc: Niepubliczny Zaklad Opieki Zdrowotnej
3.
responsible for arranging meetings czy responsible for arrange meetings
(tu chodzi mi o to ze bylam odpowiedzialna za organizacje spotkan)
Z gory dzieki za pomoc:)