Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa
kilka problematycznych slowek do przetlumaczenia
Zaloguj
|
Rejestracja
Kilka problematycznych slowek do przetlumaczenia
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
GIB
18 sty 2005
Witam,
Jezeli ktos zna tlumaczenia slow lub roznice miedzy nimi prosze o wyjasnienie....
roznica pomiedzy:
repent a regret
damp a humid
sink a washbasin
amuse a entertain
znaczenie slow:
to shrink
to tow
foyer
swing out
stride
time after time
oraz co oznacza "applying letter"??
z gory dziekuje...
Reklama
przed chwilą
LaBelleDame
18 sty 2005
>amuse a entertain
amuse - rozbawić, rozśmieszyć (bo coś było zabawne).
entertain - zabawiać (kogoś czymś), dostarczać rozrywki.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Work&Travel USA
Praca za granicą
USA za darmo ??? !!!
»
Au Pair