jak przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
pomóżcie - jak przetłumaczyć - "poddać się terapii", chodzi mi oczywiście o czasownik jaki mogę użyć. Z góry dziękuję!
szczelam, że chodzi o "undergo"
a "subject oneself to thew therapy" - co o tym sądzicie?
moge sie mylic, ale zwrot "subject to" kojarzy mi się z możliwością, a nie pewnością. Poza tym, nie zetknąłem się z takim zwrotem, natomiast "to undergo therapy" na pewno funkcjonuje
Dobry strzal :)

tou undergo (a) therapy
to undergo treatment
sorry: *to*
damn we're good :)
dzięki wielkie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa