jak rozumiecie te zdania?

Temat przeniesiony do archwium.
hej,mam prosbe, mozecie napisac,jak rozumiecie te 2 zdania i podac swoj wiek. to jest takie male badanie potrzebne do pisania pracy.z gory dziekuje.pozdrawiam
zdania:
1."John smokes anymore."
2."Secretaries write most of the letters anymore anyhow"
1. Zdanie bledne. Nie mozna byc pewnym jakiejkolwiek wersji odbioru jego tresci. Ja zgadywalbym: "John znow pali." (ale najpierw widzialem to jako "John juz nie pali." :)

2. Znow kaszanka. Dla mnie: "Sekretarki dalej jednak pisza wiekszosc listow."

Age: 26
A czy wiek ma jakis wplyw na rozumienie tych zdan?;-) Bo ja mam 21 lat i dla mnie oba te zdania sa niepoprawne. Wyrazy z przedrostkami "any" na ogol nie wystepuja w zdaniach twierdzacych. Jakby tam dodac jakies don't lub doesn't to rozumialabym to jako:
John juz nie pali
Sekretarki juz nie pisza wiekszosci listow
Czy cos w tym stylu:-)
Pozdrawiam
sluchajcie,te zdania pod wzgledem gramatycznym sa niepoprawne,i o to chodzi wlasnie w badaniu! to sa zdania z amerykanskimi dialektami. chodzi o to co jakbyscie to zrozumieli,gdyby jakis Amerykanin tak do was powiedzial.
Może warto posłać to zapytanie jeszcze raz w katalogach FCE i CAE - w ten sposób zainteresuje się nim więcej osób w różnym wieku.
here "anymore" means "these days, nowadays."

>1."John smokes anymore." = John smokes nowadays.
>2."Secretaries write most of the letters anymore anyhow" = ...letters nowadays anyhow.
ahem, ageless
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne