SuperMemo po raz n-ty

Temat przeniesiony do archwium.
Kolejne zdziwienia:


1)
"I hope you don't mind (I speak English)"

Odpowiedź to:

"if I speak English/my speaking English"

Czy poprawne jest też "me speaking English"?



2)
"All (of/of the/nil) students will come"

Odpowiedź:

"nil"

A "of the" jest niepoprawne?
1) nie
2) nie

1) po prostu nie :P
2) bo liczba mnoga
2) Myślałem, że właśnie przy liczbie mnogiej można tego używać :|:

"All of the guests have arrived..."
Ależ nie wstydźcie się zabierać głosu :).
Ależ nie wstydzimy się zabierać głosu, Marvollo:))))
Tyle tylko, że w sumie to temat rzeka.
Teoretycznie 'all of the students' byłoby poprawne, gdybyśmy mieli jakiś odpowiedni kontekst, lub jakąś post-modyfikację, i wtedy to by znaczyło ''wszyscy z TYCH studentów' (wiemy/lub jest określone o kogo chodzi).
Kontekstu nie ma, więc w takich przypadkach wybieramy brak przedimka.

Z kolei "All of the guests have arrived...." - co prawda kontekstu nie ma, ale jest coś takiego jak 'shared knowledge' i myślę, że to ma zastosowanie tutaj.

Gramatycznie istnieje zarówno
all students
jak i
all of the students
nie można jedynie użyć 'all of' jeśli później nie ma jakiegoś 'the/my/ these/' etc.
To tak w dużym skrócie.
:)
Ojej... nie wstydze sie zabierac glosu ale tak szczerze.... PRZY WAS TO JA JESTEM ZWYKLY CIENIAS Z ANGIELSKIEGO!!!! :-(
Dziękuje :).
Miałem napisać 'dziękuję' ;)))) (żeby się nikt nie czepiał ;).
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa