bardzo prosze o przetłumaczenie jednego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetłumaczenie tego:

Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

Z góry b. dziekuje
BARDZO PROSZEEE
Ten tekst o wiele lepiej brzmi po angielsku niż w naszym ojczystym języku;) IMHO trzeba go po prostu poczuć,ale let it be - jak sobie chcesz :)

'niech tak będzie, niech tak będzie
powiedz (dokł. wyszepcz ale głupio brzmi, może też szepcząc;) te mądre słowa, niech tak będzie"

pozdro
Będzie to, co ma być
Powiedz sobie w duchu, że to nic