Tłumaczenie "The Blower's Daughter"

Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna
Czy mógłby mi ktoś napisac jak sie czyta ten tekst? (wymowa)
Is the Internet a blessing or a curse?


In my opinion the Internet is a blessing.
The Internet is without doubt one of the most important inventions in history.
The main use of the Internet is to find information - for your job or schoolwork or just to find current events.
You can share your hobbies and special interests with newsgroups and chat groups.
Using the Internet offers many advantages for example you can get the latest information at any time, quicly and easily.
The most populary way of using the Net is e-mail (it is electronic mail_. The system enables the holder to send information to the other hemisphere in just a second ( of course on condition that the receiver has also access to the Internet.
E-mail is populary because it is faster than sending a letter ang cheaper than a telephone conversation, it costs only as much as a local telephone connection and is the fastest in the world.
In my opinion the Internet will soon change the way we communicate, shop, study and conduct business.
Also on-line shopping makes it possible to search through catalogues to find exactly what you want at the best price. buying in virtual shop is comfortable because there is no need to go out, to park a car or to queue. On-line shopping can save your time and money.Intermarkets offer greater variety of products than supermarkets.
The Internet has unlimited possibilities. What is more in medicine, the Internet is used in so called tele-surgery. The Internet makes it possible for a doctor to make surgicak operations on patients in a remote control.
The power of the Internet is almost uncountable.
The Internet has also got disadvantages.
Firstly the Net is sometimes used for less useful and right purposes for example vulgar texts and pornographic pictures. Parents should forbid children surf the net on their own. Also you can get a SPAM which is unwanted electronic mail for example advertisement. What is more by e-mail it is possible to get virus to clean up your disc or even to destroy computer.
The Internet has also got problems such as slowness, potential overload and a pop-up eggect this is when an adivertisement jumps out at the Word Wide Web.
Fortunatelly, the system is improving all the time and if any problems happen, they can always be solied.
ja szczerze polecam zobaczyc teledysk..http://www.warnerbrosrecords.com/damienrice/ ..może Wam trochę pomoże w interpretacjach.. a swoją drogą jakiż to pięknie dramatyczny utwór i piosenka.. pozdrawiam wszystkich walczących o zrozumienie poezji :D
Pozwolę sobie jeszcze raz wrócić do słowa "blower". Ja również oglądałam ten film (kilkakrotnie) i myślę, że zdecydowanie "blower" oznacza łgarza. Jeśli ktoś nie oglądał filmu, a ma taki zamiar to niech nie czyta dalej mojego posta. W każdym razie kiedy kończy się film i pojawia się ta piosenka widzimy też oficjalne tłumaczenie. Tam "blower" przetłumaczone jest jako łgarz. Jest to jak najbardziej na miejscu. Jeśli ktoś oglądał film to wie, że Alice (Natalie Portman) jest oszustką. Okłamuje wszystkich (w pewnym momencie prawdę wyjawia Larry'emu, ale ten jej nie wierzy) podając fałszywe dane osobowe. Naprawdę nazywa się Jane Jones. Co więcej piosenkę słyszymy w momencie, w którym Dan (Jude Law) odkrywa prawdę. Przypadkiem znajduje grób osoby o personaliach, których używała Jane.Tak więc "blower" to w tym wypadku łgarz. kajk: twoje tłumaczenie jest bardzo ładne. Aczkolwiek osobiście wole tłumaczenia trochę bardziej dosłowne jak pisał pepqs. Ale przecież to tylko kwestia gustu.
Hej. Przypadkowo znalazlam wasza dyspute na temat owej piosenki i musialam, no po prostu musialam sie wypowiedziedz w tej sprawie. Po pierwsze utwor nie byl napisany do tego filmu a jedynie w nim wykorzystany (!) i przez to nie radze interpretowac tego tekstu na podstawie filmu. Wlasciwie nie radze interpretowac zadnego tekstu piosenki na podstawie filmu, w ktorym dany utwor wykonano. Po drugie Blower's Daughter to nie córka wiatru, ani chwalipiety, ani nawet handlarza narkotykow (choc ta interpretacja byla najbardziej orginalna)Generalnie ubawilam sie po pachy czytajac wasze propozycje. Radze pogrzebac troche w biografii autora. Blower's Daughter to utwor o dziewczynie z rodzinnych stron Damiana Rice'a, o której on sam nie wiedzial zbyt wiele (nie znal nawet imienia) poza tym, ze jest corka goscia pracujacego w fabryce szkla. W takich fabrykach wydmuchuje sie rozne szklane przedmioty, a robia blowers czyli dmuchacze. U nas w kraju tez mamy takie fabryki i takich dmuchaczy :) . No i mlody Damian zakochal sie w anonimowej dziewczynie i oto koniec historii. Kto nie wierzy niech poszuka troche wiecej inforamcji o tym artyscie. Uff... Dziekuje za uwage.
Piosenka byla o wiele wczesniej niz film jak juz to ktos zauwazyl i nie mozna jej interpretowac filmem. The Blower's daughter byla konkretna osoba, choc spory trwaja czy chodzi o corke wydmuchiwacza szkla, czy tez klarnecisty, ktora Damien spotkal raz jeszcze juz po napisaniu piosenki i nawet ja dla niej zaspiewal.

Now this song, he says, was about this girl he was obsessed by. No names of course, but she was the daughter of this “blower”. Anyhow, he had recorded it several times and none of the versions satisfied him. To make matters worse, the blower’s daughter hadn’t been talking to him for a while and what he really needed was to sing it to her.

“Then she happened to call over one night. We had some food and just before she left I invited her to the room where I had the mike set. I said: ‘I just want to sing you a song’. I just sat in front of the mikes and pressed record and played her the song.” And, phut, by the end of it, the pash was over. He could take his eyes off her.
Jako, ze uczyl sie gry na klarnecie, chodzi jednak zapewne o corke klarnecisty/stki


His distressed and angry parents ordered him out of the house. For the next nine months he worked as a secretary at a boys' school, and then studied the clarinet and piano. However, as with school, he disliked formal education and quit the lessons. He then took jobs working as a barman in pubs, where he also played gigs.
Właściwie dlaczego nie można? Możliwe, że natchnieniem do napisania piosenki była córka klarnecisty, wydmuchiwacza szkła czy kogokolwiek innego, ale skoro piosenka została tu użyta w innym kontekście, nabrała nowego znaczenia. Jak już ktoś słusznie zauważył nie ma obowiązku jednolitej interpretacji, można dowolnie wykorzystać wieloznaczność wyrazu. Moim zdaniem w określenie "córka łgarza" bardzo pasuje do sytuacji fabularnej przedstawionej w filmie i nadaje piosence liryczny wydźwięk.
blowers daughter = corka kobiety zarabiajacej pieniadze wyswiadczajac klijentom przyjemnasc milosci francuskiej
Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna