tlumaczonko krotkie:)please

Temat przeniesiony do archwium.
W związku z powyższym szkolenie odbędzie się w terminie 15-17 marca 2005 r.
a czy to jest prawidłowo przetlumaczone?
Attached please find the new schedule of the course. The list of participants, the materials for participants and CVs of specialists/trainers (
dzieki z gory:))
And therefore the training will be held between the 15th and 17th of March 2005 (zdanie od 'therefore' bo pewno wczesniej jest napisane w zwiazku z czym)

nie rozumiem tego pierwszego zdania zaczynającego się od 'attached please find'
chyba to drugie zdanko troszkę nie po kolei:))) zazwyczaj pisze się: please.........find attached, co znaczy "w załączeniu .............."

« 

Nauka języka

 »

Studia językowe