pomóżcie!!

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o pomoc w tłumaczniu!
jak bedzie po angielsku "tęsknie i mocno całuję"?
ja bym to ujela troche inaczej - np. i miss you. lot's of kisses. podpis. albo cos w tym stylu, rzadko bowiem doslowne tlumaczenia brzmia naturalnie w innym jezyku. pozdrawiam.
Dlaczego "lot's of kisses" a nie "lots of kisses"?
pewno to tylko mała pomyłka 'akuku'

« 

Studia językowe