Past Perfect czy Past Continuous

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć które z tych dwu zdań jest poprawne:
Were you talking to Barbara when I came?
Have you been talking to Barbara when I came?

Thanks everyone for help
:)
wg mnie poprawne jest zdanie numer 1 :
"Were you talking to Barbara when I came?"

jest to czynnosc dluga niejako przerwana przez czynnosc krotka. w takiej sytuacji stosuje sie kombinacje czasow past simple i pas contunuous, np:

I was having a shower when a doorbell rang.
I heard the noise while I was eating dinner.

czas present perfect continuous stosuje sie wtedy, gdy mowa o czynnosci, ktora zaczela sie jakis czas temu i trwa nieprzerwanie az do chwili obecnej:

He looks tired; he have been working in the garden all day.
I have been reading newspaper for 2 hours. (czytam gazete az do chwili obecnej).
czesc, zdanie 'were you talking to Barbara when i came?' jest poprawne.
Wedlug mnie zdanie: "Were you talking to Barbara when I came?" jest poprawne, ale zastanawiam sie czy nie lepiej byloby "when" na "while" poprawic. Pozdr.
thanks for help :))))
zdanie pierwsze. gdy mowimy ze cos sie dzialo gdy cos sie stalo uzywamy czasu past continous.
nie można poprawić na "while"!!! bo po while musi być zawsze czas continuous
Mozliwe. Nie upieralam sie przy tym. Pozdr.
Nie do końca tak. Nie mozna użyć "while" z czasownikami oznaczającymi krótką czynnośc, np. "open", "come". natomiast z czasownikami typu "work", "read" (te czynności z natury rzeczy trwają jakiś czas) mozna użyć while.
O! Big thanks za wyjasnienie, bo dala mi ta uwaga do myslenia :-))
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa