Pomocy !!!

Temat przeniesiony do archwium.
Błagam niech ktoś mi to sprawdzi, grozi mi słabiutka ocena z angola i kcem chociaż jedną dobrą dostać za wypracowanie:

I’m describing the incident with dog in the main part. That was happening in May 1982. I think, that is interesting event.
Amy Philips was a nice girl. She was thin and she wore her long, blond hair loose. She had got dog. Its name was Dick. The dog was big and brown.
The sun was shining and the birds were singing when six-year-old Amy was walking with her dog. Suddenly Dick barked, because he saw the cat. While Dick was chasing cat, Amy was playing. She ran, jumped and sang. Next she ran towards the track. Amy sat there and was playing her new ball. Suddenly the dog heard train. He turn himself and saw Amy on the track. He ran towards she and push she. Unfortunately he didn’t be in time, and he bite the dust.
This is story in a blue funk. When I heard this for the first time I’m crying. Amy’s parents realed memorial, so .................. dog’s courage


Z góry dziękuję
Spróbuję cię jakoś uratować, załamano anglistko:) No więc tak... pierwsze zdanie masz OK, drugie też. W trzecim ma być: "that is AN interesting event". W czwartym byłabym skłonna raczej użyć "had" zamiast "wore".
She had got A dog.
Dalej masz dobrze... a później, zamiast "he saw the cat" ma być "it saw a cat". I do tego małe wyjaśnienie. Zwierzę w angielskim to zawsze będzie "it, chyba że osoba jest BARDZO przywiązana do tego zwierzęcia, to wtedy może powiedzieć np. "He's very sweet". Ale ty piszesz o zwykłym psie, więc używasz it.
Następny błąd to "she ran towards A truck". Kolejne zdanie, wybacz, ale jest kompletnym miszmaszem. Najpierw używasz Past Simple, a później Past Continuous. Ja bym he napisała tak: "Amy WAS SITTING there and was playing WITH her new ball."
A później: "Suddenly the dog heard A train." Kolejne zdanie też dziwaczne. Może to jakieś nieznane mi wyrażenie, ale ja bym to po prostu napisała: "He turned and saw...". Potem: "He ran towards and PUSHED HER."
Z kolei kompletnie nie rozumiem tego "he bite the dust". Pomijając złą formę i tak dalej, to jest po prostu to dla mnie nie zrozumiałe. Miałaś na myśli 'ugryzł kurz' czy jak???
Następnie zdanie jest dla mnie czarną magią. 'Ta historia jest niebieskim...' Właśnie. Czym niebieskim?
I ma być: when I heard this for the first time I cried albo I was crying, jak wolisz.
Ostatnie zdanie jest według mnie też nieźle pogmatwane. Nie mam zielonego pojęcia, co to ma być 'real memorial'...


Możliwe, że to po prostu ty jesteś tak dobra w angielskim, że ja nic nie kapuję, ale wypracowanie naprawdę było dla mnie niejasne od początku do końca. A propos... może jestem tu wredna... ale nawet jeśli dostaniesz dobrą ocenkę, to nauczycielka i tak się zorientuje, że nie pisałaś tego sama. No cóż...

 »

English only