Zdanie z ksiazki...

Temat przeniesiony do archwium.
/He was a red-bearded giant, ex-high school tackle, bursting with health and as stupid a man as Ellen had ever known/

1. Czy ktos by mogl przetlumaczyc calosc ?
2. Nie rozumiem znaczenia slowa /tackle/ tu...
3. I czemu jest /as stupid a man as.../ nie powionno byc "as stupid man as... bla bla bla" ?
Był rudobrodym olbrzymem, kiedyś obrońcą w szkolnej drużynie, odnaczał się fizyczną tężyzną i głupotą ,z jaką Ellen jeszcze się nie spotkała.
2)tackle(r) - zawodnik blokujący ( in football)
3) nie, jest dobrze

« 

Praca za granicą

 »

CAE - sesja wiosenna 2005