wydział merytoryczny

Temat przeniesiony do archwium.
Jak będzie:
"Wydziały merytoryczne Urzędu Marszałkowskiego" - "...(?) departments of the Marshal's Office"
Meritoric...
Dzięki za odp., ale nie sądzę, że jest to dobre rozwiązanie:| Czekam na dalsze propozycje...
a czym eao dokladnie zajmuje sie ten dział??
wdrażaniem strategii rozwoju
a moze :

Marshal's Office Departaments of the Strategy Development

????
...development strategies
może lepiej: departments responsible for the Strategy Development.
OK, dzięki za naprowadzenie!
jaki jest kontekst?
czy np taki
urzad miejski obejmuje wydzialy techniczne i merytoryczne

a moze
sprawy, z ktorymi zgladzaja sie obywatele, kieruje sie do wydzialow merytorycznych (tzn. odpowiednich do zalatwiania takich spraw)
w tym przypadku bedzie: the relevant/competent departments
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa