takie offensive słówko :)

Temat przeniesiony do archwium.
Mamy zwrot "fuck all" ktory wg. slownika Cambridge znaczy "nothing";
przyklady : "Don;t blame me mate ! I had fuck all to do with it !"

Moje pytanie - czy mozna wiec uzyc tego np. w takim zdaniu :

" wanna have fuck all to do."

Jak sadzicie ?
1. Zwrot "fuck all" jest głównie spotykany w Anglii, w USA się z nim nie spotkasz.
2. Jak tłumaczysz to zdanie, które napisałeś??? Coś mi się w nim nie podoba. :-/
wydaje mi sie ze nie bardzo...
mi to brzmi na ironiczne stwierdzenie po prostu. Mam KU** wszystko z tym wspolnego. Czyli nic. tzn tak tylko mi sie nasuwa po zobaczeniu go bo tego zwrotu nie znam.
"I wanna have fuck all to do" = mialo byc jako - Nie chce miec nic (k***) do roboty. No bo skoro fuck all wg slownika = nothing no to nie moge dac I DON'T wanna....
Fuck all to faktycznie nothing:

,,I have fuck all/bugger all to do..."

bugger all tez OK
czyli moge tak powiedziec jakkolwiek dziwnie to wyglada ?
>" wanna have fuck all to do."

ok.
fuck-all znaczy 'caly ch&%j' w sensie 'nic'

I was doing fuck-all all day today

he thinks he's a master of the English goddamn universe , a master linguist or some other poly-freakin'-glot, but the truth is he knows fuck-all about English.

etc
>1. Zwrot "fuck all" jest głównie spotykany w Anglii, w USA się z nim
>nie spotkasz.

mysle, ze sie spotka bez problemu.
:D :D :D

czyli ogonie rzecz bioroac moge uzywac "fuck all" tam gdzie uzylbym tez "nothing" i wtedy bedzie wszystko gramatycznie :D ?
Innymi slowy pytasz czy mozesz tego uzyc jako znaczenie nic ? Ktore to mozna by uzyc normalnie mowiac do jakiejs waznej osoby zamiast nothing ? W sumie to nie wiem ale moim zdaniem napewno nie bo slowo fuck juz wzkazuje ze to jest obrazliwe. No bo jezeli chodzi ci o gramatycznosc to przeciez sprawdziles w slowniku cambridge wiec tu nie ma zadnych watpliwosci ze to jest poprawne.
pozdr,
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Studia językowe