"on" w paru krotkich zdankach, proszem =)

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetlumaczyc (i jaka funkcje pelni tu "on" ?) :

1. For a moment he recalls the time as a child, he busted ON his parents.
2. The bitch hung up ON him when he was trying to apologize !
3. Don't you die ON me ! Not now !
4. Police is busted ON 53-year old Walter Neely.
5. He said "I don't care" and slammed the door ON me.
6. The girl went balistic ON me.
7. Imagine how many people on their way to work see their cars break down ON them !

dzieki z gory,
anyone ???
nie tlumaczyc, to czesc czasownikow.
>2. The bitch hung up ON him when he was trying to apologize !

hung up on someone - odwiesic sluchawke (w sensie przerwac rozmowe specjalnie)

>3. Don't you die ON me ! Not now !
Nie waz sie teraz umierac (przy mnie).

>5. He said "I don't care" and slammed the door ON me.
slam the door on someone - trzasnac komus drzwiami (tak samo jak slam the door in someone's face)

>6. The girl went balistic ON me.
to go ballistic on someone - byc rozwscieczonym na kogos

>7. Imagine how many people on their way to work see their cars break
>down ON them !
Wyobraz sobie tylko ilu osobom w drodze do pracy psuje sie samochod!
do sth on sb - to 'on' oznacza, ze czynnosc jest kierowana do kogoś. ze ten ktos (sb) jest odbiorca tej czynnosci (nie wiem jak inaczej to wyrazic po polsku :-))

« 

Pomoc językowa