by the time

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć. Przerabiam obecnie past perfect z Advanced Grammar in Use Hewings'a i nie rozumiem jednej kwestii, a mianowicie użycia "by the time" w poniższym zdaniu:
"But by the time I had put together enough money I learnt that a property developer had bought it and planned to turn it into a hotel." Dla mnie to znaczy "zanim zgromadziłem pieniądze, dowiedziałem się.....", najpierw się dowiedział, więc dlaczego "I had put" jest w past perfect? W odpowiedzi do zadania, które polegało na wypunktowanie kolejności zdarzeń z tektu jest najpierw "I had put together..." a później " I learnt" czyli ok, ale to "by the time" mi tu nie pasuje. Czy może ja to zdanie sobie źle tłumacze? Jakby ktoś miał tę książkę to Unit 5 ćw.1 .Ale namieszałem;)
Nie namieszałeś. Chyba w kluczu troche namieszali, bo tutaj learnt jest wczesniej niz had put, bo ta druga czynnosc zostala przerwana, nie zostala doprowadzona do konca
Past Perf uzywa sie m.in. do wyrazenia czynnosci, ktora zostala przerwana przez inne wydarzenie.
Vince tez o tym wspomina, o ile pamietam, jest tam takie przyklad jak
He left the room before I had finished speaking. - czyli ja nie dokonczylem mowic, bo juz wyszedl przed koncem.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie