Witam,
Prosze o sprawdzenie czy to zdanie jest przetłumaczone prawidłowo:
Nothing hurts more when you split-up than being left deeply in love and the other half gets easily into somebody else's arms.
Nic tak nie boli przy odejściu, jak to, że ktoś zostaje z wielka miłością a druga strona sobie na miękko przechodzi w objęcia innego/innej.
Pozdrawiam :)