Zastanawiam się jaka jest różnica między następującymi zdaniami:
1. You could give her flowers, you had such an opportunity
2. You could have given her flowers, you had such an opportunity
Oby dwa zdania tłumaczę jednakowo
mogłeś dać jej kwiaty, miałeś taką okazję. I pewnie w tym tkwi problem.... hmmm. Nie widzę różnicy. Może tłumaczenie dobre dla dwóch ale inne znaczenie?
Dziękuję za odpowiedź