Jest słoneczny dzień. Siedzimy sobie ja moją znajomą na balkonie. Ona pije kawę, ja wyprosotowane ręce oparte jedna o drugą opieram o poręcz. Głowę mam opuszczoną w dół. Oglądamy sobie ulicę po której poruszają się samochody. Postanowliliśmy pobawić się w opisywanie po angielsku sobie nawzajem otoczenia. Ja widzę samochody poruszjące się po ulicy. Mówię więc do niej: I see the cars moving fast in the street, tak? moving dlatego, że po see czasownik przybiera formę ing. Jednak gdybym chciał użyć strony biernej, i powiedzieć, że samochody poruszane są wzdłuż ulicy, wtedy powiedziałbym I see the cars which are being moved along the street, tak? Gdybym chciał tylko opisywać otoczenie, bez wstępu "widzę" powiedziałbym The cars are moving in the street, tak?
I jeszcze, pytanie, czy samochody poruszając się po ulicy to "in the street"?
Historię dokończę, jak będe miał następne pytania.