Ze strony czynnej na bierną.

Temat przeniesiony do archwium.
Mam 10 zdań, które muszę zamienić ze strony czynnej na bierną. Na razie wklejam dwa pierwsze i proszę o sprawdzenie czy dobrze je przekształciłam:
1) Children should drink milk.
odp. Milk should be drunk by children.
2) They will close some pubs next year.
Some pubs will be closed next year.
ok
3)Parents often give presents to children at Christmas.
Odp. The presents to children are often gave by parents at Christmas.
mam jeszcze pytanko co to znaczy slaughter trip???
Odp. The presents to children are often gIVEN by parents at Christmas.
slaughter trip - poszukaj co znaczy 'slaughter' a 'trip' to chyba wiesz...
bez the 'to children' bezposrednio przed by parents
ale i tak lepiej brzmi
Children are often given presents...
Dzięki :)
Slaughter trip może być, więc tłumaczone jako wyjazd , wycieczka do rzeźni.
Cos tu nie tak z ta wycieczka, rzeźnia to slaughterhouse.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia