OPIS OBRAZKA- PROSZĘ SPRAWDZIĆ

Temat przeniesiony do archwium.
Adres do obrazka:
http://oi55.tinypic.com/2agvh3n.jpg

Proszę o sprawdzenie:

The picture shows a grandmother and grandson. They are very smartly dressed. In the background I san see Christmas tree and white wall. On the left side there is a child. The kid hold in a hand bear and present.
On the right side we can see smiling a grandmother. The grandmother gets kiss from grandson and I think that she is very happy.
It seems to me that this photo was taken in Christmas.
The general atmosphere is very positive and nice.
The picture shows a grandmother and (brak przedimka) grandson.
In the background I 'san' (ortog) see (brak przedimka) Christmas tree and (brak przedimka) white wall.
The 'kid' CHILD 'hold' (tutaj 3os.l.poj) in a hand (brak przedimka) bear and (brak przedimka)present.
On the right side we can see 'smiling a grandmother' (po jakiemu to, lepiej 'a smiling grandmother') . The grandmother gets (brak przedimka) kiss from (brak przedimka) grandson and I think that she is very happy.
It seems to me that this photo was taken 'in' (zle slowo) Christmas.

masz problemy z przedimkami.
A do opisu obrazka można używać zamienne Simple P. i Present C. ? Czy to jest od czegoś uzaleznione?

dzieki
The picture shows an old woman and a small child.
Czy jest jakaś receptura w używaniu Present Simple a Present Continous przy opisywaniu obrazków, czy można używać dowolnie zamiennie te czasy przy opisie??
I wish somebody knew the answer :)
pr cont mowi o tym, co sie w tej chwili dzieje na obrazku
pr simp uzywa sie w zdaniach typu I think he works at a bank - bo gdyby tu uzyc pr cont, to byloby znaczneie 'w tej chwili pracuje w banku, (czyli tak w ogole to pracuje w innym miejscu)'
Dzięki mg
Też miałem taką ideę:) ale uzytkownik terry napisał "the child holds in a hand..." - jesli pr. cont. mówi o tym co sie dzieje, to powinno być "the child's holding a bear "
edytowany przez calf: 12 kwi 2011
zarowno hold, jak i get maja byc w PresCont
>>>nie zauwazylam, bo za szybko czytalam i wiecej mi chodzilo o przedimki, ktorych tam w ogole nie bylo.
Wg mnie tez 'is holding'....powinno byc.
Cytat: fui_eu
The picture shows an old woman and a small child.

...slowo 'old' jest tutaj obrazajace, juz tak nie mowimy, to tak prosto z mostu. Teraz, to ludzie sa dojrzali 'mature', bo old to dopiero jak maja 90+ lat, no i wtedy sami by powiedzieli ze jeszcze nie sa.
Skąd AGAA wie ze tam sa grandmother i grandson na tej foto?
Cytat: terri
Cytat: fui_eu
The picture shows an old woman and a small child.

...slowo 'old' jest tutaj obrazajace, juz tak nie mowimy, to tak prosto z mostu. Teraz, to ludzie sa dojrzali 'mature', bo old to dopiero jak maja 90+ lat, no i wtedy sami by powiedzieli ze jeszcze nie sa.

Opisujac czyjs wiek piszemy old albo young a nie mature. Moze nie bylo by ladnie mowic tak do tej osoby ale my tylko opisujemy fotografie.
Cytat: fui_eu
Skąd AGAA wie ze tam sa grandmother i grandson na tej foto?

...bo tylko male chlopczyki caluja dojrzale panie z rodziny. Jak podrosna, to caluja mlodsze.
Ale na serio. Piszemy fakty a potem mozemy dorzucic przypuszczenie ze moze są to babcia i wnuczek.
Ona tez moze byc opiekunką dziecka.
W takim razie można napisać:
I think that the picture shows a grandmother and a grandson.?
Dziękuję Terri za wskazówki do poprawki :-).


The picture shows a grandmother and a grandson.
In the background I can see a Christmas tree and a white wall.
The CHILD held in a hand a bear and a present.
On the right side we can see a smiling grandmother. The grandmother gets a kiss from the grandson and I think that she is very happy.
It seems to me that this photo was taken on Christmas.

CZY TERAZ JEST DOBRZE?
The picture shows a grandmother and a grandson.
In the background I can see a Christmas tree and a white wall.
The CHILD IS HOLDING a bear and a present in its hand.
On the right side we can see the smiling grandmother. The grandmother is getting a kiss from the grandson and it seems like she is very happy because of that.
It looks like the photo was taken on Christmas day.

mysle, ze jest OK.
edytowany przez CinderellaGirl: 15 kwi 2011
in his hands
it seems that
no tak, w sumie widac na obrazku, ze to chlopiec stad HIS.. ale myslalam, ze ogolnie jako, ze do dziecka mozna tez dac ITS.

tym bardziej, ze bedzie mowila CHILD, a nie BOY.
edytowany przez CinderellaGirl: 15 kwi 2011
Osoby są albo rodzaju żeńskiego albo męskiego. Nie można użyć its w odniesieniu do osób; chyba, że nie uważasz danej osoby za człowieka. Jest taka książka (okropna) zatytułowana It o losach maltretowanego chłopca, którego rodzice nie uważali, że jest on człowiekiem.
Proszę o sprawdzenie kolejnej pracy;

https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/208842

z góry dziękuję!
o, nie wiedzialam. Zawsze bylam pewna, ze jak it moze odnosic sie do dziecka, to i mozna uzyc its.. dziekuje za info, zapamietam :) x
edytowany przez CinderellaGirl: 15 kwi 2011
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa