nie mozesz tlumaczyc automatycznie - tzn. ze jezeli po polsku masz dopelniacz (psa, jablka), to po angielksu tez zawsze bedzie dopelniacz
of ma zastosowanie, kiedy laczysz dwa rzeczowniki, np. przybycie krola: the arrival of the king
ale w polaczeniu z czasownikami zwykle nie jest potrzebne
znam Janka = I know John
widze psa = I can see a dog
mam jablko - I have an apple
nie mam jablka = I don't have an apple