pojęcie "jaskrawica"

Temat przeniesiony do archwium.
Potrzebuję przetłumaczyć pojęcie „jaskrawica”. To prawdopodobnie słowo nie występujące w języku polskim. Nie chodzi mi o chorobę (bo takie skojarzenia może budzić), a o stan oślepienia ostrym światłem (trochę jak przy zagapieniu się w żarówkę), jaskrawe, świetliste punkty wklejające się w obraz. I raczej nie mam na myśli jaskrawego koloru, a silne światło. Oślepienie światłem. Sytuację kiedy światło (oślepienie światłem, jaskrawe punkty, o których wspomniałem) zasłania obraz.
Gdzieś w horyzoncie skojarzeniowym może się pojawić oślepienie śniegiem (snow blind), no, ale też nie o śnieg mi idzie, a o światło.
Z mojego rozeznania wydaje się, że „glare”, albo „dazzling” byłyby pojęciami najbliższymi świetlnej jaskrawości. Nie wiem, może „glare blind / dazzling blind”?

Z góry dziękuję
flash blindness
bardzo dziękuję. flash blindness znaczy oślepienie światłem jak rozumiem. czy znane jest wam sformułowanie precyzyjniejsze, wyrażające stan, w którym jaskrawe punkciki wklejają się we wszystko na co spojrzeć?
ew. czy z flash blindness można utworzyć pojęcie "flashness"? a jeśli tak to jak można je rozumieć?
Czytam na kilku stronach ze silne swiatlo powoduje blind spots, /czarne plamki/. "Jaskrawe punkty" sa objawami problemow neurologicznych. Moze troche poszperaj po necie.
dzięki
blind spots to chyba raczej ślepe plamki, miejsca, w których oko nie widzi