ok, dzieki Wam:) juz raczej rozumiem.
Mam jeszcze 3 krotkie pytanka, ktore mozna by z lekkim przymruzeniem oka ( :P) podczepic pod ten wątek, celem niezasmiecania forum 3 nowymi krotkimi tematami.
1. mam takie oto zdania:
a/Jeśli on powiedział o mnie, że jestem mądry, jestem mu za to bardzo wdzięczny.
b/Gdyby on powiedział o mnie, że jestem mądry, byłbym mu za to bardzo wdzięczny.
ad a/If he said that I was clever, I am very grateful to him for this. -> zdanie warunkowe odnosi się do rzeczywistości
ad b/If he said that I am clever, I would be very grateful to him for this. -> zdanie warunkowe odnosi się do sytuacji nierealnej.
Chodzi mi o to, czy w przypadku zdania warunkowego w zdaniu drugim, w którym ze względu na wykluczenie możliwości zaistnienia warunku pojawia się gdybanie wyrażone przez unreal past, dalsza czesc zdania (that I am clever) powinna podlegać obniżeniu czasowemu(na that I was clever), tak jak to jest w przypadku zdania warunkowego odnoszącego się do sytuacji możliwej, zawartego w zdaniu pierwszym?
2.
a/ I wish I were here so that I can find out what is wrong. vs
b/ I wish I were here so that I could find out what was wrong.
podobnie w przypadku zdania z wish, ktore zawsze odnosi sie do nierzeczywistości: czy dalsza czesc zdania(po wish I were) powinna ulegać obniżeniu czasowemu? Czy raczej - skoro jest ona faktem, a were nie oznacza przeszłości, a jedynie spełnia rolę unreal past - powinna zostać wyrażona w czasie rzeczywistym.
3.
No i jeszcze na koniec takie zapytanie: ktore zdanie z ponizszych bedzie poprawne? osobiscie, za kazdym razem wybieram opcje numer 2, ale czemu np opcja numer 3 (lub w ostatecznosci 1, choc tu to sie ciągłość dubluje) mialaby nie byc poprawna?
1/ I am pretending to be doing something useful now.
2/ I pretend to be doing sth useful now.
3/ I am pretending to do sth useful now.