row, row, row your boat

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie, mam pytanie odnośnie tłumaczenia piosenki "Row, row, row your boat"
jak przetłumaczyć ostatni wers tej rymowanki?
Życie to tylko sen?
Row, row, row your boat,
Gently down the stream.
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.
Dzięki za pomoc
tak
no tak to wyglada, ale czemu wątek obuwniczy wciśnięto miedzy is i a o.O
to tylko sen.
but w śnie zobaczyć - lepiej uprać skarpetki.
Bo oni jak wiosluja to bez butow i pozniej im sie te buty snia w nocy ale bez skarpetek.
dzięki :) teraz wszystko jasne !!! także kwestia obuwnicza ;))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa