@dargdogg
“This will be the first time” tworzy tymczasowy punkt odnieseina/ domene w przyszlosci i jest zdaniem glownym, tak . ‘I have visited’ jest zdaniem podrzędnym i jest ‘gleboko’ podporządkowane zdaniu glownemu, odniesienie czasowe sytuacji tego subclause jest umiejscowione w tej stworzonej domenie po przez zdanie glowne. ‘Present perfect’ zdania podrzędnego jest czescia i ‘podziela’ albo lepiej- jest uprzedni do tego ‘temporal’ point ustanowiony przez zdanie glowne, ze tak powiem. Hence present perfect.
Ale jeśli przyjmiemy ze NP ‘the first time’ nie ma funkci adverbial i całość jest przedstawiona przez mowce jak dwa osobne, niezalezne stwierdzenia / przewidywanie w that-clause to future perfect is just fine.
This will be the first time ( that ) I will have visited ‘whatever’ .. and I’m looking forward to it - fine
I don’t have to ask any natives. Aside from the ‘teragodamnbytes’ of that native speech I take in every single day, there’s still this theory that backs it up with many examples from a pile of grammar books.
‘will’ after ‘before’ ? Jest uzywane bardzo czesto ale sa ta wyjatki i jest ich troche.
p.s. i jest oczywiscie wiele przykladow z futre perfect w native speech after 'this will be the first time..'
edytowany przez savagerhino: 31 sie 2011