when SINCE means SKORO and when PONIEWAŻ?

Temat przeniesiony do archwium.
Is it possible to grasp the meaning of the sentence below not knowing the context?
Since Mr Hassan became president, both taxes and unemployment have increased.

Should I understand it as
wzrosły, ponieważ...
or
wzrosły odkąd...
?
Imho both readings are possible without a wider context; I'd personally rephrase the sentence to convey clearly what I meant.
dla mnie w tym zdaniu since nie moze funkcjonowac jako because, ale ciezko mi to uzasadnic. natomiast tutaj: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv27.shtml

pisza tak:

As and since are used when the reason is already well known and is therefore usually less important. The as or since clause is usually placed at the beginning of the sentence:
'As the performance had already started, we went up to the balcony and occupied some empty seats there.'
'Since John had already eaten, I made do with a sandwich.'

Dla mnie to też w zdaniu bez kontekstu znaczy od. To jest podstawowe znaczenie i trudno takie zdanie sformułować bez słowa 'since'. Natomiast jeśli since miałoby znaczyć ponieważ, można je bez problemu czymś zastąpić.
poza tym gdyby 'since' znacyzlo tam poniewaz, to dlaczxego w drugiej czesci zdnia bylby present perfect?
Poniewaz cos sie stalow przeszlosci, to potem stalo sie cos innego.
Cytat: mg
poza tym gdyby 'since' znacyzlo tam poniewaz, to dlaczxego w drugiej czesci zdnia bylby present perfect?
Poniewaz cos sie stalow przeszlosci, to potem stalo sie cos innego.

Nie rozumiem trochę. Akurat Twój wzór pasuje to mojego zdania. Podatki teraz wzrosły, bo on został prezydentem. No chyba, że w tym kontekście, bez dodania np. yesterday, nie można tak tego rozpratrywać, lub nie można tak mieszać czasów...

mogę tak napisać?
'Both taxes and unemployment have increased, because Mr Hassan became president.'
jeżeli 'since' ma znaczyć 'ponieważ', to albo 2x present perfect, albo 2 x simple past

wyjasnienie uzycia simple past:
skoro kiedys w okreslonym momencie w przeszlosci cos sie wydarzylo, to konsekwencja tego wydarzenia bylo inne wydarzenie, ktore rowniez mialo miejsce w przeszlosci.

Jezeli chodzi o to, ze konsekwencja miala miejsce TERAZ/NIEDAWNO, to mamy tu piekny podrecznikowy przyklad zastosowania present perfect jako przyczyny obecnego stanu rzeczy:
Taxes have increased - jest skutkiem tego, ze Mr Hassan has become President
"skoro kiedys w okreslonym momencie w przeszlosci cos sie wydarzylo, to konsekwencja tego wydarzenia bylo inne wydarzenie, ktore rowniez mialo miejsce w przeszlosci."

Since Mr Hassan became president, both taxes and unemployment have increased.

faktycznie, w takim razie present perfect tutaj nie pasuje.

Dzięki mg za tę cenną wiedzę.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa