When talking to sb over the phone in UK you say : 'Who's that?' to the person on the other end of the phone line, whereas Americans say : 'who's this?'.
'this' refers to "here' "now, and 'that' refers to 'then' and 'there', although there are many cases you can use each of them.
look at the examples below:
hmm..
That was nice. (mówisz o czymś, co było, zostało ukończone)
This costs more than
that.
Nie możesz powiedzieć:
put that down. Gdyż odnosisz się do czegoś będącego "tu" i "teraz". Po polsku brzmiałoby to : "odłóż tamto". Put this down jest okey. "odłóż to".
This - to, that - tamto.
this and that in an informal language can mean "so".
If your boyfriend's that clever (=so clever), why isn't he rich?
ale nie :
it was that cold that...
co do "it" to już inna działka.