get musical high?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy można sklecić takie wyrażenie? W sensie "bądź na muzycznym haju, złap muzyczny haj, itp"??
zobacz tutaj, jak wydaje sie, ze jest najlepiej tlumaczone:
Dzięki:)
To jest dobre. Ja robie taki i-dosing codziennie ale przywazniej instrumentalna muzyke jakto np:

albo to jeszcze :

Mnie to takiego kopa daje ze naprawde , lepiej niz nawet coke, I don't like bubbles [wink, wink:]
Ja to slucham to normalnie mam trans , tak jakbym sam to gral, o wszytkim zapominam , chce wszystko rzucic , kupic bilet i jechac do Japonii zeby przywiezc Hiromi troche kawioru dobrego z beługi bo jest za chuda troche moim zdaniem. Słabo sie odzywia.

I'm telling you. Whenever I listen to such pieces, I'm getting a kick out of it like hell.
edytowany przez savagerhino: 25 kwi 2012