Tłumaczenie PL->ANG

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie,
Mam do Was wielką prośbę, prosiłbym o przetłumaczenie tego tekstu na ang:

1. Medyczne odpady sa transportowane w zbiornikach przez pas transmisyjny i wrzucane do hoppera (dozownika) gdzie spadają.
2. Medyczne odpady prześlizgują się między wałkami i są przecinane na bardzo małe kawałki i redukowane.
3. Odpady są spryskiwane i sterylizowane w cylindrze. Przesuwane wzdłuż cylindra odpady są mieszane z płynami sterylizującymi a gazy wylatują do góry.
4.W koncu zesterylizowane odpady są usunięte do recycling plant (jakies tam miejsce docelowe :D)

Będę bardzo wdzięczy za pomoc !
przetlumacz sam, prawdopodobnie ktos sprawdzi
Oczywiście sam też coś próbuję, jak skończę to wrzucę, ale coś słabo to czuje :)
dlaczego ktos ma sie wysilac bardziej niz Ty?
... Bo sam nie umiem tego poprawnie przetłumaczyć i proszę o pomoc ?...

Mam tyle jak narazie:

1. medical waste are transported into tanks by belt and thrown into hopper.
2. medical waste are slipped between rollers and cutter to very small pieces.
3. Waste are sprayed and mixed with sterilizing fluid. Gases are busted up.
4. Finally sterilized waste are transported to recycling plant.


Bardzo bym prosił o poprawki,
z góry bardzo dziękuję :)
edytowany przez mateo321: 19 maj 2012
poprawiłam co wiedziałam:
1. medical waste are transported into IN tanks by belt and thrown into hopper.
2. medical waste are slipped (to jest forma bierna) between rollers and cutter (tu by się bierna przydała) to INTO very small pieces.
3. Waste are sprayed and mixed with sterilizing fluid (sterilised). Gases are busted up.
4. Finally sterilized waste are transported to recycling plant.

no i przedimki oczywiście...

waste nie jest l. poj w BrE?
#3 zdanie niezbyt kompletne.
edytowany przez fui_eu: 19 maj 2012
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa