"awkward mouth"

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć słowa z opisu osoby, że posiada "awkward mouth"?
myśle, że chodzi o to, że tej osobie często się zdarza mówić, coś co jest 'awkward', czyli np. sytuacje typu 'ups, wymsknęło mi się'

(jako analogia do foul mouth/foul-mouthed)
raczej w tego typu opisie chodzi o dysproporcje ust do calej twarzy, lub samych ust
No, to było najbardziej oczywiste tłumaczenie, ale pomyślałem, że skoro asker się pyta, jak to można przetłumaczyć, to chodzi mu o to mniej oczywiste.
edytowany przez pakk: 03 sie 2012
Dziękuję.

« 

Pomoc językowa

 »

Programy do nauki języków


Zostaw uwagę