Przedimek a czy the

Temat przeniesiony do archwium.
Jak ktoś zapyta how do you know to odpowiem I read it in a book czy I read it in the book? Niby wyczytałem to w jednej z wielu książek, ale jak wybiorę drugi wariant, to chyba też jest dobrze, bo domyślą się, że chodzi o książkę, z której to wyczytałem?
oczywiscie od ciebie zalezy, co powiesz
mowiac in the book, wiedzac, ze twoj rozmowca nie we, o jaka ksiazke moze chodzic, sprawisz, ze twoja wypowiedz bedzie nie do konca zrozumiala
uzycie in a book jest w tego typu sytaucji podstawowym wyborem i jasnym dla rozowcy bedzie to, ze nie odnosisz sie do jakiejs konkretnej ksiazki, o ktorej obie osoby maja jakas wiedze
Podczepię się pod wątek, żeby nie robić syfu i bardzo proszę o odpowiedź...


I saw an accident this morning.A car crashed into a tree.The driver of the car wasn't hurt, but the car was badly damaged.

Czy jest możliwość użycia przedimka THE? IMO adresat powinien skojarzyć, że jeśli widziałem wypadek, to jest to samochód który uczestniczył w wypadku, a nie jakiś o którym nie ma zielonego pojęcia?

There are two cars parked outside: A blue one and a grey one.The blue one belongs to my neighbour; I don't know who the owner of the grey one is.

Pytanie jak wyżej.Czy w tym wypadku nie powinno być przedimka THE?Skoro najpierw powiadamiam rozmówcę, że są dwa samochody na zewnątrz, to chyba wie o których mówię w następnym zdaniu?

I ostatnie pytanie;


Excuse me, where is the bus station? Imo przedimek a bo skąd ten który jest pytany ma wiedzieć jaka 'bus station' ?
Prędzej Where is the bus station called 'Crazy John' ? (wiem, idiotyczne zdanie)


Z góry dziękuje za wszelkie odpowiedzi.
1. the car uzylbym wtedy, gdyby z wczesnieszego kontekstu bylo jasne, ze chodzi o wypadek z udzialem samochodu, np. gdybys opowiadal o roznych wypadkach samochodowych. Wtedy moge sobie wyobrazic poprawne uzycie np. takiego zdania: This time, the car crashed... w znaczeniu 'samochod, ktory bral udzial w tym wypadku', ale i tak podejrzewam, ze rozmowca zapytalby 'ten sam samochod, co poprzednio?'
2. jezeli powiesz the blue one, to znaczy, ze mowisz do rozmowcy 'ten niebieski, co wiesz', a skad niby rozmowca ma wiedziec, o ktory niebieski samochod chodzi?
the bus station - mowiacy wie, ze jest w poblizu dworzec autobusowy i zaklada, ze rozmowca tez to wie. Gdyby chcial sie dowiedziec, czy jest w poblizu dworzec, toby zapytal 'is there a bus station near here'
Okej.Dziękuje za odpowiedź, rozumiem chyba.

więc w przypadku zdania pierwszego te zdanie brzmi już lepiej ?

I saw a car accident this morning.THE car crashed into a tree.(...)
no tak, teraz jest lepiej.
ale gdybys w drugim zdaniu podal marke samochodu, to znowu 'a'. np. A BMW crashed...


I saw a car accident this morning.THE car crashed into a tree.A BMW was badly damaged, but the driver wasn't hurt.


Mogę zapytać czemu a bmw? Przecież teraz już nie ma wątpliwości o który samochód chodzi?

Widziałem samochód - > ten samochód rozbił się o drzewo -> TE BMW zostało poważnie uszkodzone . Przecież nie wyskocze nagle z jakimś innym samochodem który został gdzieś indziej uszkodzony, o którym rozmówca może nie wiedzieć ?
zle mnie zrozumiales.
I saw a car accident this morning. A BMW crashed into a tree.
No tak, ale nadal nie wiem czemu nie może być THE BMW ?

Fragment z książki M.Swana:

The = 'you know which one I mean'

Our listener may know which one we mean because

c) it's clear from the situation which one we mean



I saw a car accident this morning. A BMW crashed into a tree.

Jak dla mnie, to jest oczywiste, że ten do kogo mówię powiąże wypadek z BMW które rąbnęło w drzewo, że będzie wiedział jakie BMW mam na myśli..Więc IMO the BMW..Dla kogoś z Anglii już nie?



nie, rozmowca pomysli 'ktore BMW, nic nie mowiles o zadnym BMW'.
okej, dzięki za cierpliwość i wszystkie odpowiedzi
I saw a car accident this morning. A BMW crashed into a tree. The BMW driver...

Widziałem pewien wypadek...JakieśBMW uderzyło w (jakieś) drzewo. Kierowca tego BMW..itd.
Cześć.Potrzebuję pomocy z przedimkami po raz kolejny.

Nie raz widziałem jak ktoś tłumaczy przedimki za pomocą przedmiotów.Mam na myśli że na przykład bierze długopis i mówi 'This is a pen' a na po chwili dodaje 'The pen is red' . Tylko nie bardzo rozumiem jak to się ma do zasady z książek do gramatyki, a mianowicie:

'We use the when our listener know which one we mean beacause it's clear from the situation which one we mean'

Więc nie powinno być 'This is the wallet' ? Przecież jasne jest o który portfel mi chodzi( ten co pokazuje)

Btw. Myślałem, że jest to po prostu konstrukcja This is + a sth , ale rozmawiałem z nativem i powiedział, że np 'This is the chair that will kill you in a moment' jest okej.

Bardzo proszę o pomoc.
Aha, w ostatnim zdaniu mam na myśli przyprowadzenie skazańca na elektryczne krzesło, ale nie jakiś szalony taboret ninja :}
This is a wallet - to jest portfel, jakiś tam, jeden z wielu, przedstawiciel gatunku "portfele".
This is the wallet - to jest ten właśnie portfel, ty i ja wiemy, dlaczego jest o nim mowa.

w przykladzie z chair to slowo jest okreslone zdaniem 'that will kill...' i wiemy, o które dokladnie krzeslo chodzi.
this is a chair - uzywamy wtedy, kiedy pokazujemy komus, co to jest krzeslo. I takie zdanie znaczy, jak pisze ullak, 'to jest jeden z przedmiotow, ktore nazywami krzeslami'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa