like to do vs like doing

Temat przeniesiony do archwium.
jaka jest różnica pomiędzy like to do a like doing?

jedna z różnic jest, że
like to do= oznacza jakąs konkretna sytuacje
natomiast like doing= tu natomiast oznacza coś stałego; coś co sprawia nam przyjemność

moje pytanie brzmi jest jeszcze jakaś różnica pomiedzy like to do i like doing?
z góry dzięki za odpowiedź.
like doing cos koniecznie lubisz, like to do niekoniecznie. Like doing is 'stronger'. Like to do prawie neutralne. Poszukaj przykl.
Cytat:
like to do niekoniecznie.

oo i właśnie tez o tym słyszałem i wydaje mi sie trochę dziwne, może ja to źle rozumiem, ze coś sie niekoniecznie lubi. uwazam, ze cos sie lub albo nie.
I like to go to the dentist's. Nie oznacza, ze lubisz. Wypowiedziane z ironia znaczy 'nie lubie', bez ironii neutr.
I like going to the dentist's. Prawie jak 'enjoy'
e tam
like to do ma dodatkowe znaczenie 'mam taki zwyczaj, bo uwazam, ze to dobre dla mnie'
np. I like to go to bed early before an exam
to nie znaczy, ze uwielbiam klasc sie wczesnie przed egzaminem, ale ze robie tak, bo mysle, ze to dla mnie dobre.
no juz bardziej rozumiem.:)
dzieki:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie